domingo, 12 de junio de 2011

Mes 3- Aves (parte 2)

1. El urutaú

Silvia Rodríguez Paz, autora de Leyendas, palabras y letras entrerrianas menciona la leyenda del urutaú, diciendo que es un ave con un grito “quejumbroso que algunos comparan con el lamento o el llanto de una mujer”. Dos leyendas brevísimas lo explican. Una habla de la prohibición del amor entre una princesa guaraní y un guerrero tupí: ella huyó a la selva de donde volvió convertida en el urutaú que llora por las noches. La otra habla del amor pecaminoso entre dos hermanos que conlleva la transformación de ella en el pájaro. Ambos son amores prohibidos que evolucionan en plumas.

15 comentarios:

Anónimo dijo...

El siguiente es un poema del argentino Carlos Guido y Spano quien plasma en famosos versos ("Nenia - Canción fúnebre") al ave guaraní:

"En idioma guaraní,
una joven paraguaya
tiernas endechas ensaya
cantando en el arpa así,
en idioma guaraní:

¡Llora, llora urutaú
en las ramas del yatay,
ya no existe el Paraguay
donde nací como tú
¡llora, llora urutaú!

¡En el dulce Lambaré
feliz era en mi cabaña;
vino la guerra y su saña
no ha dejado nada en pie
en el dulce Lambaré!

¡Padre, madre, hermanos! ¡Ay!
Todo en el mundo he perdido;
en mi corazón partido
sólo amargas penas hay ­
¡Padre, madre, hermanos! ¡Ay!

De un verde ubirapitá
mi novio que combatió
como un héroe en el Timbó,
al pie sepultado está
¡de un verde ubirapitá!

Rasgado el blanco tipoy
tengo en señal de mi duelo,
y en aquel sagrado suelo
de rodillas siempre estoy,
rasgado en blando tipoy.

Lo mataron los cambá
no pudiéndolo rendir;
él fue el último en salir
de Curuzú y Humaitá ­
¡Lo mataron los cambá!

¡Por qué, cielos, no morí
cuando me estrechó triunfante
entre sus brazos mi amante
después de Curupaití!
¡Por qué, cielos, no morí!…

¡Llora, llora, urutaú
en las ramas del yatay;
ya no existe el Paraguay
donde nací como tú-
¡Llora, llora, urutaú!

Fuente: http://www.poemasde.net/nenia-carlos-guido-y-spano/
Silvana F.

Anónimo dijo...

"Llora llora urutaú, en las ramas del Yatay, que ya no existe el Paraguay, donde nací como tu... Llora llora urutaú..." Esos versos los aprendí en la escuela primaria... hace ya más de... años. No recuerdo su autor ni cómo sigue, pero es bellísimo...

Graciela Terzaghi

Anónimo dijo...

Podriamos leer los comentarios anteriores para no repetir...

Marta Alicia Pereyra Buffaz dijo...

Otra versión de la leyenda del urutaú:
http://members.fortunecity.com/detalles2002/elpais/costumbres/leyendas/urutau.html
LEYENDA DE LA PROVINCIA DE CORRIENTES

LA TRISTEZA DEL URUTAÚ
Ñeambuí era hija de un aguerrido cacique guaraní, que se había instalado con su gente en un lugar hermoso, muy codiciado por sus vecinos. La joven guardaba un recuerdo triste de las continuas luchas que su padre debió enfrentar para conservar ese paraje de la invasión de sus enemigos, y de cómo el cacique con el correr de los años se había vuelto cada vez más duro e implacable.

Hacía tiempo que Cuimaé, el joven cacique de una tribu vecina, estaba enamorado de Ñeambuí. La muchacha aceptaba los regalos que le traía su pretendiente, pero después corría al monte a jugar con los pájaros y a trenzar guirnaldas de flores para adornar sus cabellos negros.

Un día su padre le ordenó que aceptara a Cuimaé por esposo, así las dos tribus unidas podrían luchar mejor frente a cualquier invasor. Ñeambuí obedeció el mandato de su padre y Cuimaé, feliz, comenzó los preparativos para la boda. La joven también se sintió contenta, aunque seguía recorriendo el monte a pesar de las advertencias de su enamorado, quien temía por ella, ya que conocía muy bien los peligros de la selva.

Una mañana la joven escuchó gritos y al salir de, su toldo vio a los guerreros preparándose para la lucha; una tribu vecina se aprestaba para invadirlos y el cacique, ayudado por Cuimaé iba decidido a luchar hasta las últimas consecuencias.

Después que partieron, Ñeambuí se refugió de nuevo en su toldo; no podía unirse a las otras mujeres de la tribu, que sentadas alrededor de una fogata, clamaban por el triunfo de sus hombres. Sufría demasiado al imaginar la lucha, pues pensar en los heridos y muertos de uno u otro bando, la llenaba de tristeza.

Llegó la noche y aún los guerreros no habían vuelto, cuando Ñeambuí escuchó de pronto un extraño lamento. Primero sintió miedo, pero después casi contra su voluntad, se asomó afuera y vio la sombra de un hombre, iluminada por la luz tenue de la luna. Le pareció que se paralizaba de terror, y ya estaba a punto de pedir auxilio, cuando la sombra se desplomó. Entonces impulsada por una fuerza extraña se acercó y vio a un joven indio tendido en el suelo. Por su vestimenta se dio cuenta que era de una tribu enemiga y al inclinarse sobre él, descubrió que tenía una profunda herida en una pierna. Supuso que, confundido, no se había dado cuenta que se introducía en el campamento del enemigo.

Sacando, fuerzas de flaqueza, la muchacha lo arrastró hasta ocultarlo detrás de su toldo, que quedaba algo apartado de los demás. Después buscó hierbas y ungüentos que aplicó sobre la herida del joven. Este abrió un momento los Ojos y al verla, la miró extasiado. No entendía cómo esa bella muchacha lo estaba cuidando. Desconcertado, pero ya más aliviado de su dolor quedó dormido.

Continúa

Marta Alicia Pereyra Buffaz dijo...

Cuando Ñeambuí lo vio descansar tranquilo, entró rápidamente en su toldo y trató de calmarse. Temía por la suerte del joven enemigo y conociendo el carácter de su padre, deseó que el muchacho, una vez repuesto, se alejara de allí lo antes posible. Envuelta en sus temores quedó ella también dormida y soñó con el indio herido, cuyas facciones le hablan parecido muy dulces.

La despertaron los gritos de los hombres que volvían de la lucha. Temblando se asomó afuera y escuchó que su padre y Cuimaé la saludaban; se acercó tratando de no hacer caso de los latidos de su corazón.

La mirada de los guerreros era dura; habían podido frenar los avances del enemigo, pero a costa de la pérdida de muchos hombres. El cacique dijo a su hija:

-Muy pronto se festejarán tus esponsales con Cuimaé; es un valiente guerrero y tendremos que partir de nuevo, pero antes quiero que sea tu esposo.

La joven se inclinó ante su padre, mientras Cuimaé se adelantaba para abrazarla. En eso se escucharon gritos y algunos soldados trajeron prisionero al joven enemigo. Lo arrastraban, ya que apenas podía caminar y el cacique, ordenó que lo encerraran inmediatamente.

La muchacha no pudo evitar lanzar un suave quejido; sólo, fue escuchado por Cuimaé que observó la palidez de su rostro y mil sospechas lo invadieron. Hacía tanto que esperaba a Ñeambuí, hacía tan poco que ella le sonreía como aceptando su cariño, que ya no podía tolerar ningún rechazo. Fue así que preparó los festejos para la boda con un apuro febril.

Ñeambuí por el contrario parecía languidecer día a día y mientras las mujeres de la tribu le probaban la túnica nupcial, mientras alrededor de ella los preparativos se sucedían unos a otros, permanecía pasiva en medio del bullicio ... La mirada resignada del joven prisionero la perseguía constantemente, y a menudo paseaba como por casualidad frente al toldo donde estaba encerrado. El joven también se había sentido hechizado por la dulce india y aunque sus miradas sólo se encontraban fugazmente, expresaban todo lo que los dos sentían. Nadie se percató de lo que sucedía; sólo Cuimaé no perdía los gestos y miradas de la joven, y sentía su corazón estallar de dolor.

La noche anterior a la boda se celebró un festejo prenupcial; después toda la toldería quedó dormida, menos Ñeambuí. Se acercó sigilosamente al toldo del prisionero ... hasta su guardián dormía. Haciendo un gran esfuerzo pudo desatar las lianas que lo sujetaban y los dos huyeron al monte. Allí, apenas iluminados por la luna, se abrazaron; no se imaginaban que Cuimaé, enloquecido de celos los había seguido.

Desesperado, el joven cacique sacó la flecha más afilada de su carcaj y, armando su arco, la despidió con fuerza sobrehumana. Ñeambuí y el joven se desplomaron, mientras la selva vibró bruscamente, sacudida por una carcajada de loco.

Amor y odio habían sido demasiado fuertes para Cuimaé, pero los dioses se compadecieron de él y lo convirtieron en ave ... Desde entonces el Urutaú recorre los campos con sus tristes lamentos. Todas las noches llora a su bienamada y recién descansa al amanecer.

http://members.fortunecity.com/detalles2002/elpais/costumbres/leyendas/urutau.html

Marta Alicia Pereyra Buffaz dijo...

¿El Urutaú correntino es el kakuy santiagueño?

Anónimo dijo...

Hola! la verdad es que habiendo leído los comentarios no creo tener nada más que aportar
(Esta semana y la anterior han sido muy complicadas)
Disculpas...
Besos, Belén Zavallo

Anónimo dijo...

Esas leyendas son espectaculares. Gracias Marta por compartir la historia de este indio enloquecido de amor. Saludos para todos.
Román Scattini

Anónimo dijo...

Algunas migajas:
-Del guaraní urutaú; uri: ave, pájaro, y taú: fantasma, duende.

- "Amor su signo" de Esther María Osses
¿Por qué anunciaste con amargo acento,
urutaú, la pérdida del nido?
El Paraguay existe.No ha caído.
Urutaú, publícalo en el viento.

¿Qué fuego primordial le da sustento?
Vive ,vuelve a vivir recién herido.
No conoce la muerte ni el olvido
la novia guaraní de extraño cuento.

Pueblo sitiado de infortunio tanto,
siempre lo mismo, ardiendo como un canto,
entre los montes tímida paloma.

El agua es su deidad ,amor su signo.
No hay la palabra para el dios maligno
en su invencible, musical idioma.

- Aquí: http://www.youtube.com/watch?v=ylPiq-7W5Iw, pueden escuchar a un Urutaú en pleno concierto.

Genial el Urutaú, debe ser de las aves mas raras que conozco, y su canto...de los más increibles y escalofriantes que he escuchado. Esto, sumado a su carácter noctambulo, lo hacen un personaje único y especial, capaz de ambientar cualquier ronda de cuentos de terror.

Guris, Juan.

Ludmila dijo...

"CUANDO LLORAN LOS URUTAÚ LA MUERTE ES AL AMOR TAN SÓLO LA MÁS CASUAL DE LAS CIRCUNSTANCIAS" dicen los paraguayos. América es una tierra encantada dónde cada especie arrastra por siglos y milenios una historia...
Les paso la dirección de un sitio donde se pueden leer leyendas en versiones muy románticas.

Ludmila dijo...

http://www.oocities.org/ruufo/040507193218nnn.htm
Ahí va la dirección del sitio. Saludos a todos y gracias por compartir tan lindos aportes!!

Ludmila

Anónimo dijo...

En la segunda versión de leyenda vemos nuevamente cómo alguien es castigado por hacer algo prohibido, y como castigo, es convertido en ave.

Valeria Vaccari

Anónimo dijo...

Quizá pueda leerse en la conversión de la muchacha de la segunda leyenda, una metáfora del castigo que conlleva el incesto. Violar las leyes ilusorias de la civilización, nos convierte en animales. Ahora, en los Incas, los herederos sólo podían tener hijos con alguien de su propia sangre, para mantener la pureza. La legitimidad del acceso al trono era ser el heredero nacido del incesto. Este mito está hecho como el cuento de Caperucita roja; es un refuerzo literario de una prohibición: si hacés esto, no te come el lobo, pero te convertís en pájaro mamengo y feo.

Franco Fontanini

Anónimo dijo...

Hola, dejo el link de una canción que tiene a este ave como protagonista: http://www.goear.com/listen/bcaf53f/cancion-del-urutau-cristian-silva.
Daniela G.

Anónimo dijo...

qué buena reflexión la de Franco, los aportes también. Saludos, belén Zavallo